۸ نکته کلیدی برای بهبود سئوی سایت چندزبانه شما

سئوی سایت چندزبانه در واقع مجموعه‌ای از عوامل مختلف در زمینه بهینه‌سازی برای موتور جستجو (SEO) است که هنگام راه‌اندازی یک وب‌سایت چندزبانه باید مورد توجه قرار گیرند. عناصری که به بهینه‌سازی مناسب سئو کمک می‌کنند، معمولاً تجربه کلی کاربر را نیز بهبود می‌بخشند؛ بنابراین، اطمینان از اینکه وب‌سایت شما در رتبه‌های بالاتر نتایج جستجو قرار می‌گیرد، هم به سود کسب‌وکار شما و هم کاربرانتان می باشد.

ابزارهای کاربرپسندی مانند Yoast، فرآیند سئو را برای تمام صاحبان وب‌سایت، ساده و قابل‌فهم کرده‌اند؛ به همین دلیل، شناخت جدیدترین روش‌های سئو و استفاده آنها، بیش از هر زمان دیگری اهمیت دارد.

در زمینه سئو چندزبانه، ابتدا باید اطمینان حاصل کنید که کاربران صفحات درستی را متناسب با موقعیت جغرافیایی خود مشاهده می‌کنند. همچنین باید از جریمه‌شدن به‌دلیل داشتن محتوای تکراری جلوگیری شود. خوشبختانه، گوگل برخی از بهترین شیوه‌ها را برای سئو چندزبانه ارائه داده است و اقدامات متعددی وجود دارد که می‌توانید برای بهبود رتبه سایت خود انجام دهید.

سئوی سایت چندزبانه چیست و چه زمانی باید از آن استفاده کرد؟

سئوی سایت چندزبانه به معنای بهینه‌سازی محتوای وب‌سایت شما برای زبان‌های مختلف است. این کار به شما کمک می‌کند تا در بازارهای جدید قابل جستجو شوید و افراد در کشورهای گوناگون بتوانند از طریق جستجوی ارگانیک، وب‌سایت شما را پیدا کنند. سئوی چندزبانه به معنای بهینه‌سازی وب‌سایت برای افرادی می باشد که به زبان‌های مختلف صحبت کرده و ممکن است در کشورهای گوناگون زندگی کنند.

بخش عمده‌ای از اینترنت به زبان انگلیسی آمریکایی است و احتمال دارد که زبان مادری بسیاری از کاربران باشد. در حالی که زبان انگلیسی پرکاربردترین زبان جهان است، تنها نیمی از کاربران اینترنت به این زبان صحبت می‌کنند. بنابراین، استفاده از سئو چندزبانه ارزشمند است تا بتوانید به گسترده‌ترین مخاطبان ممکن دست یابید.

ممکن است بخواهید به Google Translate تکیه کنید؛ ابزاری که کاربران غیرانگلیسی زبان می‌توانند با استفاده از آن، حداقل در تئوری، نتایج جستجوی گوگل و محتوای وب‌سایت شما را به زبان خود ترجمه کنند.

اما در واقع، زمانی می‌توان به نتایج بهتر از نظر کیفیت ترجمه و عملکرد سئو دست یافت که از یک استراتژی ویژه و هدفمند برای سئوی سایت چندزبانه استفاده کرد.

نکات کلیدی سئوی سایت چندزبانه

تصویر(۱)

بررسی نکات کلیدی سئو برای سایت چند زبانه جهت برنامه‌ریزی استراتژی 

هر استراتژی موفق در بهینه‌سازی برای موتورهای جستجو باید با شناختی عمیق از مخاطبان هدف و الگوهای جستجوی آنها آغاز شود. در کشورهای موردنظر شما، این الگوها ممکن است با کشور مبدا تفاوت قابل‌توجهی داشته باشند. بنابراین، زبان مخاطبانتان را شناسایی کرده و اطمینان حاصل کنید که برای هر کشور، راهکارهای ترجمه متناسب با محتوای وب‌سایت و متاداده‌های سئو را در اختیار دارید.

علاوه بر این، عادات اینترنتی ممکن است از کشوری به کشور دیگر متفاوت باشند. بنابراین به نکات زیر توجه کنید:

  • استفاده از شبکه‌های اجتماعی: بررسی کنید که کاربران در کشورهای مختلف چگونه از شبکه‌های اجتماعی استفاده می‌کنند و چطور می‌توانید از آنها برای پشتیبانی سئوی داخلی خود بهره ببرید.

  • دریافت بک لینک‌ (Backlinks): برای جذب لینک از کشورهای دیگر و بازارهای چندزبانه، هر اقدامی که می‌توانید انجام دهید. یک برنامه جامع لینک‌سازی بین‌المللی می‌تواند به افزایش اعتبار دامنه شما کمک کند.

  • استراتژی محتوا و عبارات جستجو: با بومی‌سازی (Localization) برخی از مطالب برای مخاطبان کشورهای دیگر، آنها را جذاب‌تر نموده و کاربران بیشتری جذب کنید یا محتوای جدیدی ایجاد نمایید که مختص مخاطبان بین‌المللی باشد.

  • آمار بازدیدکنندگان: از ابزار Google Analytics و ابزارهای ژئوتارگتینگ (geotargeting) استفاده کنید تا متوجه شوید در حال حاضر ترافیک شما از چه کشورهایی می‌آید، چه درصدی از آنها توسط جستجو صورت می‌گیرد و این آمار را با اهداف خود مقایسه کنید.

  • تجارت الکترونیک (Ecommerce): اگر یک فروشگاه بین‌المللی دارید، باید مسائل مربوط به ارزهای مختلف، نحوه تطابق محصولات با نیازهای بازارهای گوناگون و همچنین چگونگی بهینه‌سازی این محصولات برای سئوی محلی را در نظر داشته باشید.

  • صفحات نتایج موتور جستجو (SERP): آیا صفحات نتایج در کشورهای مختلف ظاهر متفاوتی دارند؟ نحوه نمایش جستجوهای خود را در نسخه‌های مختلف موتور جستجوی گوگل تست کنید تا تفاوت‌های احتمالی را شناسایی نمایید.

از طریق بررسی دقیق و برنامه‌ریزی جامع برای این عناصر، می‌توانید یک استراتژی نکات کلیدی سئوی سایت چندزبانه قدرتمند و هماهنگ با اهداف بازاریابی دیجیتال خود، طراحی و پیاده‌سازی کنید.

دیده شدن در موتور جستجو جهانی

تصویر(۲)

نکات ضروری برای بهبود سئوی سایت چندزبانه

۵ گام کلیدی برای بهینه‌سازی رتبه وب‌سایت شما در نتایج موتورهای جستجو وجود دارد که در ادامه به‌صورت دقیق‌تر بررسی خواهند شد.

۱. استفاده از URLهای اختصاصی

یکی از چالش‌های رایج در وب‌سایت‌های چندزبانه، مسئله محتوای تکراری است. اگرچه تمام محتواهای تکراری برای سئو مشکل‌ساز نیستند اما زمانی که یک محتوا در چند URL متفاوت نمایش داده شود، ممکن است موجب افت رتبه در نتایج جستجو یا حتی حذف از ایندکس گوگل گردد. برای پیشگیری از چنین مشکلاتی، گوگل توصیه می‌کند از URLهای منحصربه‌فرد همراه با شاخص زبان استفاده شود.

وجود شاخص زبان در ساختار URL، به موتورهای جستجو و کاربران کمک می‌کند تا تنها با مشاهده آدرس صفحه، زبان آن را تشخیص دهند. به‌عنوان نمونه، صفحه اصلی می‌تواند با آدرس example.com نمایش داده شود و نسخه انگلیسی آن به‌صورت example.com/en و نسخه آلمانی تحت آدرس example.com/de در دسترس قرار گیرد.

محل قرارگیری شاخص زبان در URL به ساختاری بستگی دارد که انتخاب می‌کنید. به‌طور خاص، تفاوت‌هایی میان استفاده از دامنه‌های سطح بالای کد کشور (Country Code Top Level Domains یا CCTLDs)، ساب‌دامین‌ها (Subdomains) و زیرشاخه‌ها (Subdirectories) وجود دارد. سه انتخاب اصلی به شرح زیر است:

  • دامنه سطح بالا (Top-level domain):
    مانند example.fr

  • ساب‌دامین (Subdomain):
    مانند fr.example.com

  • زیرشاخه (Subdirectory):
    مانند example.com/fr

حتی استفاده از شاخص زبان نیز می‌تواند گاه نادرست تفسیر شود، بنابراین تعریف دقیق پارامترهای URL گامی مهم برای اطمینان از سازگاری وب‌سایت با سئو است اما به‌هیچ‌وجه تنها اقدام موردنیاز نیست. هر یک از این ساختارها مزایا و معایب خاص خود را دارند اما به‌طور کلی راه‌اندازی و نگهداری زیرشاخه‌ها (Subdirectories) و ساب‌دامین‌ها (Subdomains) آسان‌تر است.

۲. استفاده از تگ‌های Hreflang

علاوه بر شاخص‌های زبان در URL، گوگل از تگ‌های hreflang نیز برای شناسایی زبان و منطقه هدف هر صفحه استفاده می‌کند. این تگ‌ها به موتور جستجو کمک می‌کنند تا نسخه مناسب یک صفحه را بر اساس موقعیت جغرافیایی و زبان کاربر نمایش دهد.

تگ‌های hreflang، پل ارتباطی زبان‌ها برای محتوای هدفمند

تصویر(۳)

تگ‌های hreflang معمولاً در بخش <head> صفحات وب قرار می‌گیرند اما می‌توان آنها را از طریق نقشه سایت (Sitemap) نیز به گوگل معرفی کرد.
برای نمونه، اگر نسخه‌ای از یک صفحه به زبان فرانسوی برای کاربران کانادایی طراحی شده باشد، تگ مربوطه به شکل زیر خواهد بود:

<link rel="alternate" hreflang="fr-ca" href="http://example.com/fr/" />

در صورتی‌ که یک صفحه نسخه‌های مختلفی متناسب با مناطق یا زبان‌های متعدد داشته باشد، می‌توان چند تگ hreflang برای آن تعریف کرد. با این حال، باید توجه داشت که پیاده‌سازی صحیح تگ‌های hreflang می‌تواند فرآیندی پیچیده و وقت‌گیر باشد؛ به‌ویژه برای افرادی که تجربه محدودی در زمینه سئو یا مدیریت وب‌سایت دارند. بنابراین، دقت در تنظیم این تگ‌ها برای جلوگیری از خطاهای فنی و بهبود تجربه کاربران، اهمیت زیادی دارد.

۳. در هر صفحه به یک زبان پایبند باشید

ممکن است وسوسه‌انگیز باشد که برخی بخش‌های یک صفحه وب را ترجمه کرده و سایر قسمت‌ها را به زبان اصلی باقی بگذارید. دو نمونه رایج از صفحاتی که ممکن است دارای چند زبان باشند عبارتند از:

  • محتوای اصلی ترجمه شده اما متن‌های ناوبری (Navigation) هنوز به زبان اصلی هستند.

  • محتوای تولید شده توسط کاربران (مانند گفتگوهای انجمن یا نظرات) به زبان‌های مختلف نوشته شده است.

در هر دو مورد، می‌توان با استفاده از تگ‌های hreflang که پیش‌تر شرح داده شد، زبان و منطقه هدف صفحه را برای موتورهای جستجو مشخص کرد. با این حال، استفاده از چند زبان در یک صفحه تجربه کاربری را خراب می‎کند. در مثال اول، ممکن است کاربر محتوای اصلی را متوجه شود اما در مسیریابی به سایر بخش‌های سایت دچار مشکل گردد.

در مثال دوم، زمانی که محتوای تولید شده توسط کاربران به زبان‌های مختلف تحت یک بستر واحد منتشر می‌شود، ممکن است انسجام موضوعی از بین برود. این امر می‌تواند باعث شود کاربر نتواند بحث را دنبال کند، دچار سردرگمی شود یا حتی تجربه کاربری ناخوشایندی داشته باشد. تداخل زبان‌ها در یک فضای مشترک، به‌ویژه اگر بدون ساختار یا تفکیک مناسب باشد، نه‌تنها موجب کاهش کیفیت تعامل کاربران می‌شود بلکه ممکن است احساس بی‌نظمی یا عدم توجه به نیازهای زبانی مخاطبان مختلف را نیز القا کند.

بهینه‌سازی متاداده برای تجربه بهتر کاربران

تصویر(۴)

۴. متاداده (Metadata) خود را ترجمه کنید

زمانی که یک وب‌سایت چندزبانه راه‌اندازی می‌کنید، ضروری است که تنها به ترجمه محتوای اصلی صفحات بسنده نکنید بلکه متاداده‌ها مانند عنوان‌ (Title)، توضیحات متا (Meta Description)، برچسب‌ها (Tags) و متن جایگزین تصاویر (Alt Text) نیز باید به زبان مناسب ترجمه شوند.

این بخش از محتوای سایت اهمیت زیادی دارد و می‌تواند تأثیر مستقیمی بر عملکرد سئو در کشورهای هدف داشته باشد. موتورهای جستجو از متاداده (Metadata) برای درک بهتر موضوع صفحات استفاده می‌کنند و در صورت بهینه‌سازی دقیق و ترجمه‌شده، می‌توانند رتبه سایت را در نتایج جستجوی محلی به‌طور قابل‌توجهی ارتقا دهند.

در واقع، ترجمه حرفه‌ای و بومی‌سازی‌شده متاداده‌ها، یکی از فاکتورهای کلیدی جهت موفقیت وب‌سایت چندزبانه به‌شمار می‌رود.

۵. خود را با تغییرات موتور جستجو تطبیق دهید

گوگل اخیراً تغییراتی مبتنی بر هوش مصنوعی در موتور جستجوی خود ایجاد کرده تا تجربه کاربران را روان‌ و یکپارچه‌تر کند.
در نیمه دوم سال ۲۰۲۳، این شرکت از قابلیت جدیدی به نام تجربه مولد جستجو (Search Generative Experience یا SGE) رونمایی کرد؛ ویژگی که با استفاده از هوش مصنوعی مولد هنگام جستجو، پاسخ‌هایی مکالمه‌محور و قابل فهم‌تر ارائه می‌دهد.
این قابلیت برای افزایش جزئیات و غنی تر شدن نتایج، تصاویر و ویدیوهایی را نیز نمایش می‌دهد که گوگل آنها مرتبط با موضوع جستجو تشخیص داده است.
این موضوع نشان می‌دهد که روش‌های سنتی سئوی سایت چندزبانه ممکن است دیگر به‌تنهایی کافی نباشند. SGE بر اساس معیار شناخته‌شده گوگل یعنی E-E-A-T عمل می‌کند که شامل چهار اصل زیر است:

  • تجربه (Experience)

  • تخصص (Expertise)

  • اعتبار (Authoritativeness)

  • قابل اعتماد بودن (Trustworthiness)

این معیارها به گوگل کمک می‌کنند تا مرتبط‌ترین نتایج را به کاربران ارائه دهد. در نسخه جدید جستجو، به جای نمایش ساده لینک‌ها، نتایج غیررسمی و با هدف ارائه توضیح بیشتر برای پرسش‌ها، نمایش داده می‌شوند؛ این پرسش‌ها اغلب با کلمات کلیدی بلند (Long-tail Keywords) مطرح می‌شوند، یعنی عباراتی دقیق‌تر که معمولاً شامل حداقل پنج کلمه می باشند.
بنابراین، استفاده از کلمات کلیدی بلند و آزمایش آنها در بازارهای مختلف زبانی، می‌تواند ابزاری ارزشمند برای شناخت بهتر مخاطبان هدف و ارائه محتوایی مفیدتر باشد.

کلمات کلیدی هدفمند، کلید دیده شدن در بازارهای مختلف

تصویر(۵)

بهینه‌سازی کلمات کلیدی برای سئوی سایت چندزبانه

آماده‌سازی وب‌سایت برای سئوی سایت چندزبانه تنها به ترجمه و بومی‌سازی محتوا محدود نمی‌شود. برای کسب رتبه در کشورهای مختلف، باید نگاهی دقیق‌تر به فهرست کلمات کلیدی هدف خود داشته باشید و ترجمه صحیح و متناسب با آنها را پیدا کنید.

صرفا استفاده از ابزارهای ترجمه آنلاین برای کلمات کلیدی کافی نیست زیرا ممکن است مخاطبان هدف در کشورهای مختلف، برای یافتن همان محتوا از عبارات و اصطلاحات متفاوتی استفاده کنند.

کلمه کلیدی که در زبان اصلی وب‌سایت شما مناسب و کارآمد است، لزوماً همان تاثیر را در نسخه ترجمه‌شده نخواهد داشت. به همین دلیل، باید تحقیق کلمات کلیدی جدید و متناسب با سئوی بین‌المللی را در بازارهای هدف انجام دهید.

برای این کار می‌توانید از ابزارهایی مانند Ahrefs یا Ubersuggest استفاده کنید. کافی است از ابزار جستجوی کلمات کلیدی (Keyword Explorer) آنها بهره ببرید. یک ترجمه اولیه از کلمه کلیدی را وارد کرده و با انتخاب کشور هدف، نتایج را بررسی نمایید تا تصویری مشخص تر از آنچه مخاطبان احتمالی شما جستجو می‌کنند به دست آورید.

همچنین درباره کلماتی که مخاطبان هدف شما در کشورهای مختلف استفاده می‌کنند، تحقیقی اختصاصی انجام دهید. هدف جستجوی کاربر (Search Intent) برای یک محصول ممکن است توسط عباراتی بیان شود که با ترجمه تحت‌اللفظی کلمات کلیدی موجود شما متفاوت باشد.

متخصصان بومی، کلید سئوی سایت چندزبانه

تصویر(۶)

مشاوره با متخصصان سئوی محلی

هیچ چیز مانند صحبت‌کردن با یک متخصص سئوی بومی نمی‌تواند شما را به مخاطب هدف نزدیک کند، خصوصاً زمانی که آن فرد به اصول سئو مسلط باشد.

یک متخصص محلی:

  • درک عمیقی از مشکلات، دغدغه‌ها و اصطلاحاتی دارد که مخاطبان شما در جستجوهای خود استفاده می‌کنند.

  • می‌تواند هدف جستجو (Search Intent) مخاطب را تفسیر کند و کلمات کلیدی اولیه شما را به‌درستی اصلاح نماید.

  • اگر از همان ابتدا استخدام شود، می‌تواند راهنمایی‌هایی اساسی برای تحقیق کلمات کلیدی ارائه دهد و شانس دیده‌شدن شما را به‌طور چشم‌گیری بیشتر کند.

  • حتی می‌تواند محتوای فعلی شما را بررسی کرده و برای بازار جدید بهینه‌سازی نماید تا بهتر با نیازهای فرهنگی و زبانی آنها هماهنگ شود.

بهینه‌سازی سرعت، راز رشد سایت در بازارهای جهانی

تصویر(۷)

مطمئن شوید سایت شما سرعت لود مناسبی دارد

یکی از ساده‌ترین و در عین حال موثرترین اقدامات برای بهبود سئو چندزبانه و حتی سئوی کلی سایت، افزایش سرعت بارگذاری صفحات است. از جولای ۲۰۱۸، گوگل سرعت سایت را برای رتبه‌بندی در نظر می‌گیرد. به همین دلیل، حتی بهینه‌سازی‌های جزئی نیز می‌توانند تأثیر مستقیمی بر افزایش ترافیک داشته باشند؛ به‌ویژه اگر برخی صفحات شما بیش از ۳ ثانیه برای بارگذاری زمان نیاز دارند.

چند اقدام ساده برای افزایش سرعت سایت:

  • نصب افزونه‌های کش صفحات (Page Caching)

  • فعال‌سازی کش مرورگر (Browser Caching)

  • استفاده از شبکه توزیع محتوا (CDN) مانند Cloudflare 

  • فشرده‌سازی تصاویر با ابزارهایی مانند:

    • ShortPixel

    • WP Smush

    • Imagify

اگر از وردپرس استفاده می‌کنید، افزونه‌های متنوعی برای بهینه‌سازی سرعت در دسترس‌ خواهید داشت. به‌عنوان مثال، WP Rocket یکی از قدرتمندترین افزونه‌ها در این زمینه است و بسیاری از مشکلاتی را که در گزارش Google PageSpeed Insights مشاهده می‌کنید، تنها با چند کلیک برطرف می‌سازد.

جمع‌بندی

سئوی سایت چندزبانه فراتر از ترجمه ساده محتوا است؛ این فرآیند نیازمند برنامه‌ریزی دقیق، درک عمیق از مخاطبان هدف و به‌کارگیری استراتژی‌های متناسب با هر زبان و منطقه جغرافیایی می باشد. توسط URLهای اختصاصی، تگ‌های hreflang، پایبندی به یک زبان در هر صفحه، ترجمه متاداده‌ها و تطبیق با تغییرات جدید موتورهای جستجو مانند SGE، می‌توانید تجربه کاربری بهتری ارائه دهید و رتبه سایت خود را در نتایج جستجوی جهانی بهبود بخشید. علاوه بر این، تحقیق دقیق کلمات کلیدی، مشاوره با متخصصان سئوی محلی و بهینه‌سازی سرعت سایت، از عوامل کلیدی در موفقیت سئوی چندزبانه هستند. با اجرای این اقدامات، نه‌تنها دسترسی به مخاطبان بین‌المللی را افزایش می‌دهید بلکه جایگاه خود را به‌عنوان یک برند معتبر و کاربر محور، در بازارهای جهانی تثبیت خواهید کرد.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اسکرول به بالا